Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian already receives criticism

0

 


When we talk about romantic comedies, definitely the anime adaptation of “ Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian ” is one of the most anticipated premieres for the Summer-2024 season (July-September) . The story of the Russian tsundere who thinks her love interest doesn't understand her when she says nice things to him in Russian (even though the guy actually does speak the language), has definitely caught the interest of netizens, especially since the girl's design main is totally attractive to the majority.

 


However, with the most recent promotional video, the franchise has begun to receive quite particular criticism. Sumire Uesaka , whom we have already heard as Hayase Nagatoro in “ Ijiranaide, Nagatoro-san ” and Shalltear Bloodfallen in “ Overlord ”, will be in charge of voicing this new waifu. In fact, it seems there was no one more perfect for this role than her.

Sumire Uesaka is a big fan of Russia, its culture and traditions. In April 2010, she enrolled in the Faculty of Foreign Studies of Sophia University, she majored in Russian language and announced that she had graduated in March 2014.



However, the most recent promotional video has received negative comments from supposed Russian Internet users, who criticize that Sumire Uesaka's accent is so bad that they do not understand anything she says when she speaks in Russian in character:

  • « As a speaker, it is quite painful to hear Alya's accent. According to the story, she was half-Russian and she had lived in Russia so long that, at worst, she must have had a minimal accent. Yes, as my compatriots have already realized, Jenya Davidyuk, who voiced Zoya in “Akiba Maid War”, would have been perfect for the role. After all, it's not my place to judge. I am interested in seeing Alya's words translated into Russian, although I will wait for the already well-known unofficial translation and narration. Good luck to everyone and wait for the premiere! ».

  • « I was wondering if the scriptwriters (or, usually, at least someone on the team) talked about this with any natives of Russia. Half of what is said in “Russian” doesn't make any sense! ».

  • « They could have even hired a Russian actress to do the voice-over. Her accent sounds like the girl has some kind of illness .

  • « They just needed a Russian voice actress to supervise all this, was it that difficult? ».

  • « I would have liked the voice actresses to improve their accents a little. Without the additional subtitles, she couldn't even hear their Russian sentences, let alone understand what they were saying! ».

  • « The accent gave me goosebumps and drove me crazy, all in the worst possible way. The only thing more disgusting are all the commentators and idiots who celebrate this with their comments .

  • I can't believe it, the accent is terrible ."

  • What a shitty accent, I don't understand anything ."

  • Too bad he didn't have time to fix his accent all these years ."

  • « Damn, was it that hard to get a Russian voice actress? She looks like a girl learning to speak the language .

  • « To be honest, it's difficult to understand her speaking Russian. I will have to resort to the subtitles .

  • « What the hell have I seen? ».

  • « Wow, what the hell is that accent? ».

  • « Why not at least put a real Russian speaker in the protagonist? Was it that complicated? ».

  • « This accent is very funny. I find it difficult to understand half of what he is supposedly saying .

Many people around the world, including the Japanese, do not speak foreign languages ​​because they have no motivation to do so. In Japan , due mainly to the fact that it is an island country and, therefore, very homogeneous, with almost all its inhabitants being native Japanese, speaking only Japanese is enough to function not only in one's personal life, but also in one's professional career.

Japanese are required to take English courses in school, but once they graduate and enter the workforce, they are rarely encouraged to maintain the English skills they acquired before graduating. Much less are they motivated to learn another additional language, and perhaps this is why it really must have been difficult for the production to get a Japanese voice actress who spoke “decent Russian” , based on the comments.

Source: Yaraon!

You may like these posts

No comments